Summer Brights

When I first started sewing I was lured by the pretty designs and bright colours of quilting cotton.  I bought a ton of the stuff, so much so that the bulk of my stash is made up of it. I soon discovered that the flowy blouses and drapey garments I wanted to make did not suit quilting cotton’s somewhat stiff hand and since I’m not a hard core quilter, these lovely prints have been wilting in my stash for a couple of years. When the time came to start packing my stash for our move back to Ontario I decided it was time to bring these fabrics out to play: sure they are not best suited for drapey blouses, but skirts and everyday summer dresses? Oh yeah, bring it on!

Look at that perfectly camouflaged front pocket

Pat on back: look at that perfectly camouflaged front pocket. Also, the grain in this photo makes it look like I haven’t shaved in weeks, but I promise you that is not the case.

The combination of blue and yellow in this print makes me think of bright summer clothes so there was no doubt in my mind that it should be turned into a skirt. This is Amy Butler’s Barcelona A-Line Skirt, a pattern that was also acquired in my early sewing days but only saw the light of day a couple of weeks ago. The skirt sits comfortably well below the waist at the midriff area and I might add that being short-waisted this is my preferred placement for a skirt. This is a very straight forward pattern, so much so that it doesn’t even have darts for shaping. The instructions are pretty clear and they include a detailed explanation for an invisible zipper insertion and a lining – a perfect project for a beginner sewist.

(L to R): (1) Oh, look at my pretty skirt; (2) What's that I see?; (3) Gasp! The print does not match at the sides, but I don't think I care!

(L to R): (1) Oh, look at my pretty skirt; (2) What’s that I see?; (3) Gasp! The print does not match at the sides, but I don’t think I care too much!

The Details:

  • Pattern: Barcelona A-Line Skirt by Amy Butler
  • Fabric: 1.30 metres of quilting cotton from the “Berkeley” collection by Alice Kennedy for Timeless Treasures; 1 metre white cotton voile for the lining.
  • Time in the Stash: 28 months and 10 months respectively.
  • Modifications: Added a front patch pocket.
  • Stashbusting Tally: Committed to using 15 pieces of fabric from the stash; 14 used to date; 1 left to go. I’m thinking I’ll have to up the ante and maybe change the challenge to a certain amount of metres… food for thought.
The print is also askew at the back seam, but if I walk real fast no one will notice.

The print is also slightly askew at the back seam, but if I walk real fast no one will notice, right?

If I had a do-over, I would change two things: (1) In my haste I failed to stay-stitch the waist and this has resulted in some stretching in that area; and (2) Try as I might, I failed to match the print at the side and back seams. These things bug me, but not so much to stop me from wearing this garment. In fact, I wore it three times in a two week period. It’s comfy, bright and screams “summer” to me. Moreover, it’s warmed me to the idea of bringing those quilting cottons out to play more often.

What about you: do you ever use quilting cotton when sewing clothes? If so, what sorts of garments do you make with them?

On the road… again!

It is half way through May and all month long I’ve enjoyed reading everyone’s Me-Made-May posts and seeing how you style your “me-mades” in real life.  I chose not to partake in MMM because the logistics of packing our stuff, camping our way across Canada and documenting daily outfits at all along the way seemed like a daunting task. You see, last Friday was Mr. Stitch’s official last day of school, which means our time in this idyllic spot is coming to an end.  We are hitting the road again in a few days and are scheduled to be back in Ontario sometime at the beginning of June.

Roberts Creek, on the Sunshine Coast of British Columbia

Roberts Creek, on the Sunshine Coast of British Columbia

My internet access while on the road will be very limited so I may not be able to read, or leave comments on, your blogs.  Because of this limited connectivity, and because the packing and preparation for our departure have left me with a couple of finished items I have not yet blogged about, I’ve pre-scheduled a few posts for the next few weeks.

Socks!

Socks!

Of course I’m taking a little knitting project on the road with me:  just a simple pair of socks using this long ago stashed self-stripping yarn.  I initially bought this colourway thinking it would make a nice pair of socks for Mr. Stitch but he promptly informed me he was not keen on wearing handmade socks because they would be too itchy.  Fine.  I’m making them for myself.  Besides, having been spoiled with a non-existent winter this year I fear that I will need many a pair of cozy winter socks to keep me warm during my walking commute to work in Toronto next winter.

But, let’s not get ahead of ourselves because I’m not scheduled to be back at work until the first week in September and there is a whole summer to be spent at the farm before the time to go back to work (and for that matter, fall and winter) rolls in.

Safely ensconced in my sock project bag.

Safely ensconced in my sock project bag.

I hope to be back in touch from the other side of the country in a few weeks. In the meantime, may you enjoy endless adventures and lots of sunshine during the months of May and June, and happy crafting!

Needle Roll Winner

Thanks for all your comments on my knitting needle roll tutorial. I sincerely hope that it will be of help to some of you. Since this was also a giveaway and since we can only have one winner, random.org worked its magic and picked as follows:

Random

Congrats Stephanie! Please send me an e-mail with your mailing address so that I can post the needle roll to you first thing Monday and so that you can put the shoebox that houses your needles to some other use.  I can be reached at stitchparade@gmail.com

I also wanted to point out that needle roll can be easily modified to make a variety of different kinds of storage options. Think for example of a make-up brush roll, a pouch to safely keep a kid’s pencil crayons, or even storage for tools like this chisel roll I made for Mr. Stitch last week.

This one is made out of denim, left over from a skirt I will blog about soon.

This one is made out of denim, left over from a skirt I will blog about soon.

This type of roll takes so little fabric and is so fast to whip up that it makes for a great gift idea in a pinch. The possibilities are endless!

Mother Tongue

I may have mentioned before that Spanish is my mother tongue. What I may not have told you is that because I moved to Canada close to twenty-two years ago there are certain words that I only learned as an adult, in English, and I have no clue how to translate them into Spanish without the aid of a dictionary. This is the case with my sewing vocabulary, which until recently was basically non-existent in Spanish.

Anteriormente les he mencionado que el español es mi lengua materna. Lo que no les he contado es que como me mude a Canadá hace casi veintidós años, hay algunas palabras que solamente las aprendí ya de adulta y en ingles y no tengo idea de cómo traducirlas al español sin la ayuda de un diccionario. Precisamente este es el caso con mi vocabulario de costura, que hasta hace poco era inexistente.

Naii Top - Front

Imagine my delight when a few months ago I discovered that the Spanish speaking on-line sewing community is quite active! Since making this discovery I’ve been following a few Spanish blogs and when Naii from Diario de Naii announced her sewalong for a simple summer top I decided it was time to learn how to sew in Spanish.

Imagínense mi felicidad cuando hace unos meses descubrí que la comunidad de costureras hispano-hablantes en el internet es muy activa. Desde que lo descubrí he estado siguiendo varios blogs en español y cuando Naii, del Diario de Naii, anuncio su sewalong del Top Abril decidí que ya era hora de aprender a coser en español.

Back view

Back view

This pattern is a Naii original and she was kind enough to send all the participants a free multi sized pdf pattern which includes four different neckline options and different patterns for either knit or woven fabrics. I’m not going to lie to you: I chose the simplest version going (jersey knit, simple collar) because I’m lazy we are in the midst of packing up our stuff for another cross-Canada move.

El patrón lo desarrollo la misma Naii y se lo envió a todas las participantes del sewalong de forma gratis. Es un patrón de formato pdf con cuatro opciones diferentes para el cuello y la elección entre dos patrones por si uno cose con tela elástica o no elástica. No les voy a mentir: escogí el modelo mas fácil (en punto, con el cuello mas sencillo) porque soy una floja estamos en pleno empacar de cosas para una mudanza al otro extremo de Canadá.

Neckline detail

Neckline detail

The Details/Los Detalles

  • Pattern/Patron: Naii Top Abril by Diario de Naii
  • Fabric/Tela: 2 metres of double knit / 2 metros de punto jersey doble
  • Time in the Stash / Tiempo desde que la compre: 12 months / 12 meses
  • Stashbusting Tally: Committed to using 15 pieces of stashed fabric this year; 13 used to date; 2 left to go / Este año me comprometí a usar 15 piezas de tela ya compradas anteriormente; he utilizado 13 piezas hasta la fecha y faltan solo 2 para cumplir este reto
The front pleats don't make me look pregnant - bonus!

The front pleats don’t make me look pregnant – bonus!

The instructions in Naii’s sewalong were very detailed and clear and the sewalong was the perfect venue to become acquainted with sewing terminology in Spanish. Even though this garment has a simple construction, in the name of learning I was very keen on reading all her posts prior to cutting my pattern. Well, good thing I did because the pdf did not include seam allowances (as in the case with Burda and Patrones and various other European patterns) and I would have ended up with a very small top.

Las instrucciones en el sewalog de Naii fueron muy claras y detalladas y esta fue la mejor manera para agrandar mi vocabulario de costura en español. Como yo estaba enfocada en aprender terminos de costura quise leer todas las entradas antes de cortar la tela. Felizmente que lo hice porque el patrón no incluía márgenes de costura (a diferencia de los patrones de Burda y Patrones, los patrones Norteamericanos a los cuales estoy acostumbrada siempre incluyen los márgenes) y hubiese terminado con un top muy pequeño!

The back is a tad longer than the front - a throwback to my high school days!

The back is a tad longer than the front – a throwback to my high school days!

The bodice construction is quite clever and because it is fully lined, it is perfect for those who don’t have a serger as all seams end up being fully enclosed. Overall I’m happy with the way this top fits but if I make it again (and I just may) I would modify the pattern to add a bit more coverage around the front and back armscyse in order to avoid having my bra straps peeking at the sides. Of course this could have been avoided had I made a muslin, but…you know how that goes.

Como el cuerpo es completamente forrado, este patrón es ideal para aquellas personas que no tienen remalladora porque todas las costuras quedan completamente escondidas dentro del forro. Quede contenta con mi top pero si lo vuelvo a hacer (y seguro que si!) añadiría mas margen al área de la sisa para evitar que las tiras del sostén se vean por los costados. Claro que eso lo hubiese arreglado haciendo una muselina, pero de floja no la hice.

Under the blazing sun

Silver hair under the blazing sun

If you want to take a look at super cute version of the same top, but turned into a dress, head over to Maider’s blog. There are also a bunch of finished versions posted on Naii’s blog here. A big thank you to Naii for the great pattern and thorough sewalong, and for teaching me some new words in my own language!

Si quieren ver una versión muy linda del mismo top convertido en vestido, visiten el blog de Maider. También hay varias fotos de las versiones de otras costureras en el blog de Naii aquí. Mil gracias a Naii por un patrón tan lindo, un sewalong tan completo, y por enseñarme palabras nuevas en mi propio idioma!