Sueños de Primavera

When Pauline contacted me to ask if I wanted to test her latest pattern, I was all over it. You see, I love her style and own two of the patterns she has released to-date but because of that constant fight against time I have not been able to sew any of them – this was my chance to give one of her patterns a go. Her new release, Carme, is a lovely blouse with a pleated yoke and fun sleeve tabs. The perfect lightweight spring top!

Cuando Pauline me pregunto si podía “probar” su nuevo patrón, yo me apunte ahí mismo. Pasa que me encanta su estilo y ya tengo dos de los patrones que ha lanzado pero por falta de tiempo no los he podido coser – esta era mi oportunidad de probar uno de sus patrones. El patrón que acaba de lanzar se llama Carme y es una linda blusa con un canesú con pliegues y un divertido detalle de trabillas en las mangas. Es la blusa perfecta de primavera.

Carme Blouse - Pauline Alice

Details/Los Detalles

  • Pattern/Patrón: Blusa Carme Blouse by/por Pauline Alice
  • Fabric/Tela: Cotton voile from Valori Wells’ “Nest” collection. Available here. Voile de algodón de la colección “Nest” de Valori Wells. Disponible aquí.
  • Size/Talla: 36 bust and waist; 40 hips. 36 Busto y cintura; 40 cadera.
  • Stash Diet Tally/Contador de mi Dieta de Telas: 1.4 metres of fabric (new total 248.17 metres); 1 pattern used; No credits yet!
Back view

Back view

Modifications/Modificaciones
Even though the pattern is very well drafted, I made the standard modifications that I have been making to most patterns to accommodate my quirky self.

A pesar de que el patrón está sumamente bien hecho, a la blusa le tuve que hacer algunos cambios que son los que siempre hago en todas mis prenda para acomodar las imperfecciones de mi cuerpo.

  1. Forward Shoulder Adjustment/Modificación de línea de hombros – 5/8” at shoulder, tapering to nothing at neck; 5/8” al hombro hasta nada a la base del cuello.
  2. Lowered bust dart 1 1/8”. Baje la pinza del busto una pulgada y un octavo.
  3. Graded from a size 36 bust and waist to a size 40 at the hips; Empecé con una talla 36 al pecho y cintura y agrande hasta una talla 40 a las caderas.
  4. ½” swayback adjustment; Ajuste de 1/2” en la espalda baja.
Yoke Detail / Detalle del Canesú

Yoke Detail / Detalle del Canesú

Have any of you made the Wiksten Tova blouse? If so, you know that the yoke insertion in that pattern is a total pain. Well, I’m happy to report that the yoke on the Carme blouse is a breeze thanks to Pauline’s clever technique, and while we are on the topic of techniques I should point out that the instructions on the Carme were filled with great techniques to make each step easy to navigate.

Han cosido la blusa “Tova” de Wiksten? Si lo han hecho, ya saben que coser el canesú en esa prenda es un dolor de cabeza total. Bueno, tengo el gusto de contarles que gracias al gran ingenio y la buena técnica de Pauline, el canesú en la blusa Carme es facilísimo de coser, y si hablamos de técnica, también debo de contarles que las instrucciones están llenas de técnicas de costura muy ingeniosas que hacen coser la blusa un placer y una maravilla de fácil.

Sleeve tabs / Trabillas de la manga

Sleeve tabs / Trabillas de la manga

One of the design details that I like the most in this blouse (other than the yoke pleats and the sleeve placket, and everything else about the blouse, actually!) are the sleeve tabs. You may recall that I added them to my Archer shirt so I was super happy to have them be a part of this blouse as well. I find that those tabs both functional and super cute and they make the blouse look very well put together, don’t you think?

Uno de los detalles de esta blusa que me encantan (tanto como los pliegues del canesú, la solapa de las mangas, y bueno realmente la blusa entera) son las trabillas de las mangas. Tanto así que cuando cosí mi camisa Archer le añadí trabillas así que me encanto incluir este detalle también en mi Carme. Las trabillas me parecen muy funcionales y coquetonas a la vez y como que hacen que el acabado de la blusa se vea muy profesional.

Carme Blouse - Tucked in

The only thing I will change when I make this blouse again is adding an inch to the sleeves. They ended up being a tad short on me but that does not bother me to much because I plan on wearing them rolled up to show off those tabs I like so much. I did give Pauline this feedback but she told me I was the only tester who had this problem so maybe I have extra-long arms. Ha!

Lo único que cambiaría la próxima vez que haga esta blusa es el largo de las mangas. Me quedaron un poquito cortas, pero no me molesta porque igual me las voy a poner remangadas para mostrar esas trabillas que me gustan tanto. Le conté a Pauline lo de las mangas y me dijo que fui la única probadora que tuvo este problema así que quizás tengo los brazos más largos de lo normal, ja, ja!

Carme Blouse - Tucked in 2

Overall I think this blouse is quite adorable and a great addition to a spring and summer wardrobe. I can picture it worn tucked in or un-tucked, with skirts, pants or shorts and even as an add-on to wear over tank tops on breezy summer nights. Now, if spring would only hurry up and make an appearance… we still have snow in Toronto!

Thanks Pauline for asking me to pattern test for you.

Me parece que esta blusa es adorable y bienvenida en cualquier vestuario primavera/verano. Me la imagino puesta dentro de un pantalón o suelta; con faldas, vaqueros o pantalones cortos y también porque no sobre una camiseta sin mangas para esas noches de verano en que corre una brisa. Y ahora si la primavera se apurase y nos viniese a visitar de una vez y por todas… ¡aún hay nieve en Toronto!

Mil gracias Pauline por darme la oportunidad de probar el patrón antes de su lanzamiento.

60 thoughts on “Sueños de Primavera

  1. Are those little lollipops on the fabric? Cute shirt, and I like the tabs on the sleeves. They’re almost as slick as capped sleeves, or capped shoulders, or whatever they’re called – you know what I mean, the sleeves on fancy dresses.

    • Mr. Stitch, you are too cute. Those are little dandelion tops. You have “seen” this fabric! One of these days I’ll make a fancy dress with capped sleeves, to wear just for you.

  2. Qué bonito leerte en español! Eso me resulta muy útil para aprender vocabulario costuril! Love the blouse and fabric. Didn’t realize there was a dart there. How’s the armhole? You know it’s my nightmare!

    • Je, je, mientras escribia el post en español pensaba en el gran trabajo que es escribir cada entrada en dos idiomas, o solo porque cuesta cambiar el casette en el cerebro de ingles a castellano, si no tambien porque me cuesta muchisimo pensar sobre terminos costuriles en español. Nadie en mi familia cose y como aprendi en ingles, ni modo, todo se me hace un mundo. Tu eres una estrella para escribr en italiano e ingles, Silvia! Y pensar que tambien lo podrias hacer en castellano y frances! About the armhole, I’m not sure what to tell you. It worked for me but that has never been my issue. With the adjustments I made, the blouse fits quite well. ¿Al final te animas a tomar el curso de “tissue fitting” en Londres?

  3. Hola Andrea!!!.
    Encantada de conocerte!!.
    Me gusta un monton tu versión de la Carme Blusa!!. Le has dado otro aire con esa tela voile tan linda!!.
    Ahora mismo me hago seguidora tuya!!.
    Muackkk
    Besitos guapa

    • Sonia, el gusto es mio. Me encanta conocer blogueras en español porque no tengo muchas oportunidades de hablar em mi propia lengua, y menos de escribir sobre temas costureros en castellano. Yo ya te agrege a mi roll de blogs asi que estaremos en contacto. Besitos!

  4. Andrea, la verdad es que a mi se me olvidó comentarle eso a Pauline, porque me pasa con todos los patrones. A mi las mangas tambien me iban cortas, y las alargue en el patrón con el piloto automático puesto, ni lo pensé! Así que apuntame al club de los” monkey arms”
    Me ha encantado tu versión. Parece muy fluida, quizá la mia al ser batista la vea yo mas tiesa, no sé…
    Y tu entrada en español está perfecta!
    Muchos besos y felicitaciones por esa blusa primaveral y preciosa que has confeccionado!!

    • Bueno saber que no soy la única con brazos de gorila, Merche, ja, ja! Pero a mi me parecio tu blusa preciosa. Como le comente a Silvia, the Sewing Princess, eso de escribir temas de costura en castellano se me hace un mundo pero espero que a traves de tu blog, el de Sonia y el de Maider, pueda aprender un poquito mas. Ademas estoy a punto de empezar a ver por internet “El Tiempo Entre Costuras” porque el libro me fascino!

  5. Perfection! The fabric you chose makes such a great combination with the pattern.
    Thanks for your help and amazing work on the pattern testing, it was a pleasure sharing this experience with you!

    • No Pauline, merci a vous! It was so great to finally make one of your designs. The Ninot coat has been on my to-do for a while and all I could think of today was making it immediately. I have the perfect magenta cotton sateen in the stash calling my name.

  6. Oh my goodness. How flipping cute are you in this top? I love the fabric! I’m so very, very tempted by this. It’s a style I’m sure I’d make more than one of and I have some beautiful cotton that the husband bought me that would be perfect for this.

    • Well, lest you think that you don’t remember because of the amount of wine that was consumed, I should come clean and explain that it was only in the stash in spirit. I ordered it before Christmas (in anticipation of the diet, along with some cotton sateen destined for spring coats) and had it delivered to Mr. Stitch’s place in Maine so I only picked it up in late January. When Pauline asked if I would pattern test for her I knew this fabric was made for this blouse.

    • The fabric is kinda sweet, isn’t it? Can you believe I had my eyes on it for two years before I ordered it? It’s a miracle it was still available when I finally pulled the trigger.

  7. I love the whole outfit! This pattern has now been put on my pattern wish list! The fabric is so pretty. I love sleeve tabs as well since I’m always rolling up my sleeves and they never want to stay.

  8. I absolutely adore your blouse!! So much that I immediately bought the pattern :) and I must say I prefer your version. I love the fabric and it’s the perfect pattern to fill a gap in my wardrobe. I haven’t received the pattern yet but I already know which stash fabric I’m going to use 😉

    • I love it when you see a pattern and you immediately know you have the perfect fabric for it. One of the things that I like about this blouse is that it can work equally well for weekend wear as for office wear, depending on how you style it. I think it will look adorable on you, Sophie!

    • Isn’t her bib insertion just so clever? I remember fighting my way through the Tova. Instead, I will make this baby over and over again…next time in Liberty!

  9. This blouse is lovely! And I’m kind of excited to try a packet that doesn’t make me swear quite as much as the Tova one did! I don’t remember seeing this fabric in your stash but it works perfectly here. This is a print that I had my eye on for ages and now I’m kind of wishing that I went for it! Also having some clog envy….

    • Sara, once you try this you will wonder why you ever fought your way through the Tova – it really is so simple and brilliant! I already explained to Kristin about the fabric (see below), as for the clogs, keep your eyes on the Lottas “seconds” because they are totally worth it!

  10. This is gorgeous! As a fellow long-armed lady, I am a super-fan of sleeve tabs.

    Question: How hard do you think this pattern is for a beginner? I’m not saying I want to sew it tomorrow, but maybe later this year (after some more practice)? I realize that’s an impossible question, but best still. Tricky? Doable for someone with patience?

    • Angela, I think you can totally do it. Not only are the instructions very straight forward, but Pauline is actually doing video tutorials for a sewalong of this blouse so you’ll be able to refer to those if you need to. Also, if you have any question or need any pointers, you can always ask me. It’s about time we met IRL anyway! Just make sure you choose the right size (and grade in between sizes if you need to) and take your time and all will be good.

  11. This is a perfect spring blouse, for sure. All those little details really make for a professional finish – I am also a sucker for sleeve tabs. And the tail on the button placket – just lovely. Thanks for introducing us to this pattern!

  12. Your blouse looks effortlessly stylish! Really, really nicely done, and your fit adjustments look like they worked perfectly. I’ll bet it gets reached for lots once the snow melts.

    • Oh, I can get down with effortlessly stylish :) Actually, just today I was thinking of all the combinations of skirts/trouser combos I can wear this blouse with. So looking forward to spring.

    • Thank you, Miren. I had my eye on this print for a couple of years so it was great to finally make something with it and I do think this was the perfect blouse for it.

  13. Qué bien que te queda la primavera :-) estas muy guapa con la blusa Carme, Andrea!
    La tela es super chula y todos los detalles te han quedado super bien. Oye, que raro leerte en castellano jajajaja tienes que hacerlo más veces así practicas términos costuriles! Yo soy un desastre con los términos costuriles en cualquier idioma jajajaja

    • Mil gracias Maider. Pues a mi tambien me parece raro leerme en castellano, y ademas ¡que trabajote! Y tu que escribes tu blog en tres idiomas, no sabes el respeto que te tengo porque es realmente mucho esfuerzo traducir toditito (ademas que recortar lo que quieres decir para no escribr una biblia al final, ja, ja!)

  14. I love this!! It is relaxed but not boxy, it is interesting without being fussy, and it looks fantastic both untucked and tucked in – and I really love the fabric you chose! Beautiful all around! :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *